首页 > 生活文化 > 陈情表翻译:完整的英文翻译及中英对照解析

陈情表翻译:完整的英文翻译及中英对照解析

来源:鹏心生活网

“臣本布衣,躬耕于南阳”,这是陈情表中开篇第一句话。诉说着陈寿为了天下人民,不惜放弃自己家族的荣华富贵,甘愿躬耕在家乡南阳。接下来的一段话:“乃今死者,以国家之名,不得不尽忠竭力,死而后已。至于成败得失,自有主公公论。然后又加上一段:“昔者秦王汉武,诛儒焚书,以致淳化之至,儒术以十馀万数存于边塞之外。今天下之士,不学无术矣;是以宗庙社稷,失其所以养士也。”这其中夹杂着忠诚、爱国、反思的情感,催化出的燎原烈火和悲壮咏叹。

陈寿这封奏表的目标对象是汉武帝,文中统统都是关于蜀汉的,陈寿以自己的亲身经验反映了蜀汉官员不畏强权,不服陋规,即使自己刚勇,也坚持不懈地追求国家和民族利益,保护人民生命和财产安全的事实和社会现象。这是一个真实可信的历史事件,陈情表是古代汉语的最高成就之一。

陈情表的译文有很多种,接下来给大家带来一份较为成熟的译文。主要呈现出中文原文对应的英文翻译的方式,英文水平大概是cet-6左右:

陈 情 表

臣亮言:臣以险衅之志,报国家之急,效忠贞之心,安危思之效于前古。先帝创业未半而中道崩殂(中途夭折),今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;若才不扬厥华,不耀先帝之光,钦定不实,庸赞世故,追慕过时,以佐其私,黜陟其职,逐忘其名,实愚而不做也。

晋阳陶隐居,犯逆不道,多见其害,中道而废,今兵在廊 bridges,北据要害,这真是重大的危机呀!

臣魏若愚,必蒙其辜(愧对)。伏惟陛下,实亟宜致令密监国之贼,以社稷为重,切勿声色张扬,以惑群情;夫唱名疾实,警于事非之门。盖闻过犯罪戾,伏蒙鞭折,未始不善,而反受其刑;若枉法纵情,荒淫罔理,浸蚀滋多,非陛下所能禁制也。

臣沉吟多日,自以为愚钝,不容(忍受)视听之余,觉(感觉)阙(空缺)东西之分,而奏书之言,又非容易(简单)了了之辞。今当远离,臣之辞既获听省,则必以汉之昌熙继绝唐、宋之盛世,彰明辨众,扶儒抑暴,除弊兴新,必著于竹帛,实录于宇内也。臣密此奏书,仰(期望)陛下圣听,冀(希望)纳纶(珍重),开弘断事。前驱驰踏,中立冀结,尔来四顾(环视)),不俟东山再起,奏此所至,已(早已)成历

相关信息